El treball ennobles

el Francònia publicar una Traducció del Dr

Protagonista de a Nova York jugant"gènere i de la imatge en dos fitxers", comte, Liliencron de la mateixa manera, el seu adéu a l'exèrcit havia de portar, després d'haver fet quaranta thalers en el deuteQuatre setmanes després de la seva arribada en el Nou món que cerca un camí per arribar a la emigrants, Smith es va presentar a la"casa de la cinquena Avinguda"per a ell, vestida"en un barri emblemàtic Cívic de Prussià oficial", a demanar, a donar-li una feina. L'oferta, com un cavall de funcionari de la seva filla de treball, es troba en primer lloc, però raonable, encara que Smith sosté:"el treball és cap vergonya - treball ennobles."una, Però quan veu a Maria, amb el seu"meravellosos ulls", que és una altra ment. Per descomptat, els dos s'enamoren i, a continuació junts, i Smith no és només el seu matrimoni, però destrueix també els deutes de la gendre. Sota el títol"treball ennobles"va ser el, Marie Sophie Schwartz' novel·la"Obres àguila minnen", del suec Kretzschmar, traduït per l'agost de F. Brockhaus aparegut. Büchele sota el pagès-friendly títol de"treball ennobles l'home". En, el Gothaer empresari Philipp Hartjes publicat"objectiu records dels Estats Units d'Amèrica del Nord"sota el títol"Un viatge al camp, on el treball ennobles".

Hedwig Tribunals-Mahler novel·la"treball ennobles"de, i més tard va aparèixer sota el títol"la filla de La laundress Treballar per al Teu poble, ennobleixen-se"o, en definitiva,"el treball ennobles"va ser el Lema de, va introduir en el Reich servei laboral.